![]() But you guys don’t care about that, you wanna hear all about Megaranger! I’ve come along way since that boring summer afternoon, and it’s all thanks to this show. ![]() It means just as much to me as Zyuranger does, and I hold it very close to my heart. Zyuranger might have been the first Sentai I ever saw, but Megaranger holds the honor of being the first show I ever subbed. So you can probably imagine that this is a very special show to me. Because of Megaranger I’ve gotten to do a lot of really fun things, and talk to a lot of great people. Along the way I learned a lot about subtitling, and the Sentai fandom as a whole. A little over a year and a half later I had scrubbed 23 episodes of Megaranger. It was then that I desperately hoped someone would fix up the subtitles for Megaranger, and a few moments later I decided to do it myself. ![]() ![]() The breaking point came when the monster of the week was subtitled as HachiNejire with a little sign at the top of the screen telling me that Hachi was Japanese for Bee. I was watching episode 7 of Megaranger, and I was getting quite frustrated at the quality of the subtitles. It all started one boring summer day in 2011. This project has been a goal of mine for quite some time. EDIT: If the font for episode 6 looks weird, use this patch
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |